Ivoclar-vivadent Bluephase 20i Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ivoclar-vivadent Bluephase 20i herunter. Ivoclar Vivadent Bluephase 20i User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 118
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
For dental use only!
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist
Made in Austria
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Bluephase
®
20i
Licence to cure
LED for every use
EN Instructions for Use
Page 6
SV Bruksanvisning
Sidan 20
DA Brugsanvisning
Side 34
FI Kayttöohjeet
Sivu 48
NO Bruksanvisning
Side 62
NL Productinformatie
Pagina 76
EL Oδηγίες Xρήσεως
σελίδα 90
RU àÌÒÚÛ͈Ëfl
ëÚ. 104
Appendix
Page 118
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 117 118

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Bluephase

For dental use only!Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentistMade in AustriaIvoclar Vivadent AG

Seite 2

14OperationDisinfect or autoclave contaminated surfaces of the curing light as well as light probes and anti-glare cones before each use. Furthermore,

Seite 3 - Curing program

104삇ʇÂÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ,éÔÚËχθ̇fl ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËfl fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚ÓÈ ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÂÒÚ‡‚‡ˆËË ËÁβ·˚ı Ò‚ÂÚÓÓÚ‚Âʉ‡ÂÏ˚ı χÚÂˇÎÓ‚.ëÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÓÎ

Seite 4

105     êÛÒÒÍËÈëÓ‰ÂʇÌËÂÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ 106èÓ͇Á‡ÌËfl 106íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË 106Ç‚Ó‰ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛á‡fl‰Ì˚È ·ÎÓÍ 108ç‡ÍÓ̘ÌË

Seite 5

106ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ã‡ÏÔ‡ Bluephase 20i – ˝ÚÓ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È ÔË·Ó Ò ËÁÎÛ˜ÂÌË-ÂÏ ÒËÌÂ„Ó ÒÔÂÍÚ‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‰Îfl ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆË

Seite 6 - Start-up

107èË ‡·ÓÚ ÓÚ‰ÂθÌÓ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ ËÎË ÒÂÚ‚˚Ï ·ÎÓÍÓÏ– ̇ÔËÏÂ, ÔË ‚‚Ӊ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ËÎË ÔË ‡·ÓÚ˜ÂÂÁ ͇·Âθ Click & Cure, – ËÁ·Â„‡Ú¸

Seite 7

108Ç‚Ó‰ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍËèÓ‚Â¸Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ ÔÓÒÚ‡‚ÍË (ÒÏ. é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË)Ë Ì‡Î˘Ë Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË͇ÍËÂ-ÎË·Ó

Seite 8

109ç‡ÍÓ̘ÌËÍ èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ Ò‚ÂÚÓ‚Ó‰‡ ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎËÚ¸ Á‡˘ËÚÌÛ˛ÔÎÂÌÍÛ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl ̇ ̇ÍÓ̘ÌËÍÂ. ë‚ÂÚÓ‚Ó‰ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ Î„Í

Seite 9

110ꇷÓÚ‡ ˜ÂÂÁ ͇·Âθ Click & Cure ã‡ÏÔÓÈ Bluephase 20i ‚ β·Ó ‚ÂÏfl ÏÓÊÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸˜ÂÂÁ ͇·Âθ, ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂÌÌÓχÍÍÛÏÛÎflÚÓ

Seite 10 - Operation

111ìÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ìÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂÌÌ˚È

Seite 11

112àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ èÂ‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓ-ÒÚË ÔË·Ó‡, ‡ Ú‡ÍÊ ҂ÂÚÓ‚Ó‰ Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÁ˚ÂÍ ÒÎÂ-‰ÛÂÚ ‰ÂÁËÌÙˈËÓ‚‡Ú¸ Ë

Seite 12

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ èÂ‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓ-ÒÚË ÔË·Ó‡, ‡ Ú‡ÍÊ ҂ÂÚÓ‚Ó‰ Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÁ˚ÂÍ ÒÎÂ-‰ÛÂÚ ‰ÂÁËÌÙˈËÓ‚‡Ú¸ ËÎË

Seite 13 - Maintenance and cleaning

15Light intensityExposure time for composites Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 s 5 s 1) Applies to a m

Seite 14 - What if …

114îÛÌ͈Ëfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‰‡ÌÌ˚ı Cure MemoryèÓÒΉÌË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË Ë ‚ÂÏÂÌË ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË ‡‚ÚÓχÚ˘Â-ÒÍË ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl.

Seite 15 - Product specifications

115ÑÎfl ÎÛ˜¯Â„Ó Òӷβ‰ÂÌËfl Ú·ӂ‡ÌËÈ „Ë„ËÂÌ˚ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó Ô‡ˆËÂÌÚ‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ ˜ÂıÎ˚. ᇄflÁÌÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔË·Ó‡,‡ Ú‡ÍÊÂ

Seite 16 - Bäste kund

116ìÒÚ‡ÌÂÌËÂÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‚˚ÌÛÚ¸ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸. ÖÒÎË Ó¯Ë·Í‡ ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl, Á‡ÏÂÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒÂÚ‚˚Ï ÔËÚ‡ÌËÂÏ (ÙÛÌ͈Ëfl Click & Cure).ÖÒÎË Ó¯Ë·Í

Seite 17 - Innehållsförteckning

ɇ‡ÌÚËfl / ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌڇɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÓÍ ‰Îfl ÔË·Ó‡ Bluephase 20i ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ3 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÍÛÔÍË (̇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ – 1 „Ó‰). Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔÓ

Seite 18 - Säkerhet

118AppendixEmission testRF emissions CISPR 11RF emissions CISPR 11Harmonic emissions IEC 61000-3-2Voltage fluctuations / flicker emissionsIEC 61000-3-3C

Seite 19

119Immunity testConducted RFIEC 61000-4-6Radiated RFIEC 61000-4-3IEC 60601 test level3 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V/m80 MHz to 2.5 GHzCompliance level10 V

Seite 22

Ivoclar Vivadent – worldwideIvoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.c

Seite 23

16Cure Memory functionThe last settings used, together with the combination of curing program and curing time, are automatically saved.StartThe light

Seite 24

17For reasons of hygiene, we recommend using a disposable protective sleeve for each patient. Make sure to fit the pro-tective sleeve closely to the l

Seite 25

18What if …Error rectification Remove and reinsert the battery. If the error persists, replace the battery with the power pack (Click & Cure). If

Seite 26

19Warranty / Procedure in case of repairThe warranty period for Bluephase 20i is 3 years from the date of purchase (battery 1 year). Malfunctions res

Seite 27 - Underhåll och rengöring

20Bäste kund,Optimal ljushärdning är en viktig förutsättning för att genomgående erhålla högkvalitativa restaurationer med alla ljushärdande material

Seite 28 - Vad är fel när …

21InnehållsförteckningSäkerhetAnvändningsområde 22Indikationer 22Säkerhetsföreskrifter 22Första startLaddningsstation 24Handstycke 25Batteri 25Cli

Seite 29 - Produktspecificationer

22SäkerhetAnvändningsområdeBluephase 20i är en LED ljushärdningslampa som producer-ar energirikt blått ljus. Den används för polymerisering av ljushär

Seite 30 - Kære kunde

23Misstanke om nedsatt säkerhetNär misstanke om nedsatt säkerhet under arbete med apparaten föreligger, måste strömmen kopplas ur och bat-teriet tas l

Seite 31 - Indholdsfortegnelse

Bluephase® 20iLED for every useTechnical dataWavelength range: 385 – 515 nmLight intensity: 2,000 – 2,200 mW/cm2Curing modes: Turbo, High Power,

Seite 32 - Sikkerhed

24Första startLeveransformKontrollera att förpackningens innehåll är komplett samt att ingen transportskada föreligger (läs ”Leveransform”). Om kompon

Seite 33

25Handstycket Innan du sätter fast ljusledaren, tas skyddsfolien bort från motsvarande öppning på handstycket. Med en lätt vridning sätter du fast lju

Seite 34 - Ibrugtagning

26Click & Cure kabelarbeteBluephase 20i kan när som helst användas med kabel. Det-ta är särskilt användbart när batteriet är tomt.För att arbeta m

Seite 35

27Batteriets laddningsstatusNär handstycket är påslaget, syns gällande laddningsstatus på displayen enligt följande: Batteriet är fulladdat (härdning

Seite 36

28ArbeteDesinfektera eller autoklavera kontaminerade ytor på härdljuslampan, samt ljusledare och avbländningsskydd innan varje användning.Se även till

Seite 37

29LjusintensitetExposure time for composites Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sek. 5 sek.1) Gäller för

Seite 38 - Betjening

30HärdningsminnesfunktionDe senast använda inställningarna, tillsammans med kom-binationen av härdningsprogram och härdningstid, sparas automatiskt. S

Seite 39

31Vi rekommenderar av hygieniska skäl att du använder ett engångshygienskydd för varje patient. Se till att hygienskyd-det sitter tätt på ljusledaren.

Seite 40

32Korrigering av fel Avlägsna och återplacera batteriet. Om felet kvarstår, ersätt då batteriet med power pack (Click & Cure). Om felet kvarstår,

Seite 41 - Vedligeholdelse og rengøring

33Garanti / Procedur i händelse av reparationGarantitiden för Bluephase 20i är 3 år från inköpsdatum (batteri 1 år). Fel på apparaten som uppstått p.g

Seite 42 - Hvad nu hvis …

7Table of ContentsSafetyIntended use 8Indications 8Safety notes 8Start-upCharging base 10Handpiece 11Battery 11Click & Cure corded operation 1

Seite 43 - Produktspecifikation

34Kære kunde,En optimal polymerisering er basis for en vedvarende høj restaureringskvalitet for alle lys-hærdende materialer. Hertil bidrager det val

Seite 44 - Hyvä asiakas

35IndholdsfortegnelseSikkerhedAnvendelsesområde 36Indikationer 36Sikkerhedsbemærkninger 36OpstartLadestation 38Håndstykke 39Batteri 39Kabeldrift Click

Seite 45 - Sisällysluettelo

36AnvendelsesområdeBluephase 20i er et LED-lyspolymeriseringsapparat til frem-bringelse af energi-rigt blåt lys. Det anvendes til polymeris-ering af l

Seite 46 - Turvallisuus

37ØjenbeskyttelseDirekte og indirekte bestråling af øjet skal undgås. Længere tids bestråling er ubehageligt for øjet og kan fremkalde skader. Derfor

Seite 47

38LeveringsformKontrollér leverancens fuldstændighed og eventuelle trans-portskader (se Leveringsform). Hvis dele mangler eller er beskadiget, skal De

Seite 48 - Ensikäynnistys

39HåndstykkeInden montering af lyslederen fjernes beskyttelsesfolien på den tilsvarende åbning i håndstykket. Lyslederen drejes let ved montering i hå

Seite 49

40Kabeldrift Click & CureBluephase 20i kan altid og særligt ved fuldt afladet batteri anvendes i kabeldrift. Hertil tages batteriet ud af håndstyk

Seite 50

41Batteriets tilstandDen aktuelle opladningsstatus vises i displayet på det tændte håndstykke på følgende vis:Fuldt opladet batteri (belysningskapaci

Seite 51

42Kontaminerede overlader på apparatet såvel som lysleder og blændskærme skal altid desinficeres eller autoklaveres inden brug. Det skal desuden sikre

Seite 52

43LysintensitetEksponeringstid for kompositter Eksponeringstid for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct2,000 – 2,200 mW/cm2 10 s 5 s 1) Gælder til

Seite 53

8SafetyIntended useBluephase 20i is an LED polymerization light that produces energy-rich blue light. It is used for the polymerization of light-curin

Seite 54

44Lagerfunktion Cure MemoryDe sidst anvendte indstillinger bliver lagret automatisk sammen med kombinationen af belysningsprogram og belysningstid.Sta

Seite 55 - Huolto ja puhdistus

45Af hygiejniske årsager anbefales det at anvende et beskyt-telsesovertræk til engangsbrug til hver patient. Sørg for at anbringe beskyttelsesovertræk

Seite 56 - Mitä jos…?

46Afhjælpning Tag batteriet ud og indsæt det igen. Hvis fejlen fortsætter, udskiftes batteriet med netapparatet (Click & Cure). Hvis fejlen forts

Seite 57 - Tuoteseloste

47Fremgangsmåde ved garanti eller reparationstilfældeBluephase 20i er dækket af garantien i 3 år fra købsdato (batteri 1 år). Ved apparatfejl som skyl

Seite 58 - Kjære kunde

48Hyvä asiakasKaikki valokovetteiset materiaalit edellyttävät optimaalista polymerisaatiota, jotta tulokseksi saataisiin tasaisesti korkealuokkaisia

Seite 59 - Innholdsfortegnelse

49SisällysluetteloTurvallisuus Käyttötarkoitus 50 Indikaatiot 50 Turvaohjeita 50 EnsikäynnistysLatausasema 52 Käsikappale 53 Akku 53 Click & Cure

Seite 60 - Sikkerhet

50KäyttötarkoitusBluephase 20i on LED-polymerointivalo, joka tuottaa erittäin energiapitoista sinistä valoa. Sitä käytetään valokovetteisten hammaslää

Seite 61

51syntyä kontaktia. Älä koske akun tai pistotulpan (voimaosa) paljaisiin kontakteihin.Oletettu turvallisuuden heikentyminenJos vähäisimmässäkään määrä

Seite 62 - Oppstart

52Pakkauksen sisältöTarkista, että pakkaus on täydellinen ja ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana (katso kohtaa Pakkaus). Jos osia puuttuu

Seite 63

53KäsikappalePoista ennen valojohtimen asettamista käsikappaleen vastaavan aukon suojakalvo.Käännä hieman valokärkeä kiinnittäessäsi sen valojohtime

Seite 64

9Assumption of impaired safetyIf it is assumed that safe operation is no longer possible, the power must be disconnected and the battery removed to av

Seite 65 - Batteriets ladestatus

54Click & Cure verkkokäyttöinen toimintaBluephase 20i -laitetta voidaan käyttää aina verkkokäyttöisenä, mutta erityisesti silloin, kun akku on ko

Seite 66

Akku on täysin latautunut (kovetusvoimaa noin 45 minuutin ajaksi)Akku on puoliksi latautunutReserve-tila Käsikappaleen näyttö alkaa vilkkua varavirt

Seite 67 - TURBO-program

56Desinfioi tai autoklavoi valokovettajan, valojohtimien ja häikäisysuojan kontaminoituneet pinnat ennen jokaista käyttökertaa.Varmista lisäksi, että

Seite 68

57ValotehoYhdistelmämuovien kovettumisaika Tetric EvoCeramin / IPS Empress Direct kovettumisaika 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sekuntia 5 sekuntia 1) Päte

Seite 69 - Vedlikehold og rengjøring

58CureMemory-muistitoimintoViimeksi käytetyt asetukset sekä kovetusohjelman ja -ajan yhdistelmä jäävät automaattisesti laitteen muistiin.KäynnistysVal

Seite 70 - Hva er feil når …

59Hygieenisyyden varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää potilaskohtaista kertakäyttösuojaa. Kertakäyttösuoja on asetettava lähelle valonjohdinta. La

Seite 71 - Produktspesifikasjoner

60Virheen korjaaminen Irrota akku ja kiinnitä takaisin paikoilleen. Mikäli virhe ei korjaannu, vaihda akun tilalle voimaosa (Click & Cure). Jos v

Seite 72 - Geachte klant

61Takuu / KorjaustoimenpiteetBluephase 20i -laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien (akun takuuaika on 1 vuosi). Viallisesta materiaalista t

Seite 73 - Inhoudsopgave

62Kjære kunde,Optimal herding er grunnlaget for varig høy kvalitet på fyllinger med alle lysherdende materialer. Det polymeriseringsapparatet man velg

Seite 74 - Veiligheid

63InnholdsfortegnelseSikkerhetRiktig bruk 64Indikasjoner 64Tegnforklaringer 64Merknader om sikkerhetOppstart 66Ladestasjon 66Håndstykke 67 Batteri 67

Seite 75

10Start-upDelivery formCheck the delivery for completeness and any possible trans-portation damage (see Delivery form). If components are missing or d

Seite 76 - Inwerkingstelling

64Riktig brukBluephase 20i er et LED-polymeriseringsapparat til fremstilling av energirikt blått lys. Det brukes til polymerisering av lysherdende o

Seite 77

65Beskyttelse av øyneneUnngå direkte eller indirekte eksponering av øynene. Langvarig eksponering av øynene over for lyset er ubehagelig og kan skade

Seite 78

66LeveringsomfangKontroller at leveransen er komplett og om det finnes transportskader (se ”Leveringsomfang”). Dersom komponenter mangler eller er s

Seite 79

67HåndstykkeFør du fører inn lyslederen, må du fjerne beskyttelsesfolien på tilhørende åpning på håndstykket. Drei lyslederen litt når du fester den t

Seite 80 - Bediening

68Click & Cure, drift tilkoplet strømnettetBluephase 20i kan til enhver tid brukes tilkoplet strømnettet, men dette er særlig hensiktsmessig når b

Seite 81

69Batteriets ladestatusNår håndstykket er slått på, vises aktuell ladestatus i displayet som vist nedenfor:Batteri fullstendig oppladet (herdekapasit

Seite 82

70Desinfiser eller autoklaver kontaminerte overflater på herde lampen, lyslederne og blendingsbeskyttelsen før hver bruk. Kontroller i tillegg at stip

Seite 83 - Onderhoud en reiniging

LysintensitetEksponeringstid for kompositt Eksponeringstid for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sek 5 sek 1) Gjelder opp

Seite 84 - Wat te doen als …

72Lagringsfunksjonen Cure MemoryDe siste innstillingene som var i bruk, sammen med kombinasjonen av herdeprogram og herdetid, lagres automatisk.Start

Seite 85 - Productspecificaties

73Av hensyn til hygienen anbefaler vi å bruke en beskyttelseshylse til engangsbruk for hver enkelt pasient. Pass på å feste beskyttelseshylsen tett r

Seite 86 - Αξιτιε πελάτη

11HandpieceBefore you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece. Slightly turn the light probe

Seite 87 - Πίνακασ περιεχοµένων

74Utbedring av feil Ta ut batteriet og sett det inn igjen. Dersom feilen vedvarer, bytt ut batteriet med nettadapteren (Click & Cure). Dersom fei

Seite 88 - Ασφάλεια

75Garanti / Fremgangsmåte ved reparasjonGarantitiden for Bluephase 20i er 3 år fra kjøpsdato (1 år for batteriet). Feilfunksjoner som skyldes materia

Seite 89

76Geachte klant,Optimale uitharding is bij alle lichtuithardende materialen de basis voor duurzame en hoog-waardige voorzieningen. Het geselecteerde p

Seite 90 - Έναρξη λειτoυργίασ

77InhoudsopgaveVeiligheidBeoogd gebruik 78Indicaties 78 Veiligheidsinstructies 78InwerkingstellingLaadstation 80Handstuk 80 Batterij 81Kabelaansluitf

Seite 91

78Beoogd gebruikDe Bluephase 20i is een LED-polymerisatieapparaat dat energi-erijk blauw licht produceert. Het dient voor het polymeriseren van lichtu

Seite 92

79kabelaansluitfunctie Click&Cure – moet contact met de patiënt of een derde worden vermeden. Raak de blootliggende elektrische contacten van de

Seite 93

80InwerkingstellingForma de apresentaçãoAard en inhoud van de verpakkingControleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en of er sprake is van eventuel

Seite 94 - Λειτoυργία

81HandstukVerwijder vóór het bevestigen van de lichtgeleider de beschermende folie van de opening van het handstuk. Bevestig de lichtgeleider voorzic

Seite 95

82Kabelaansluitfunctie Click&CureDe Bluephase 20i kan altijd, ook wanneer de batterij helemaal leeg is, met behulp van het netsnoer worden gebruik

Seite 96

83Laadtoestand van de batterijAls het handstuk aanstaat, wordt de laadtoestand als volgt op het display weergegeven (zie ‘Indicatoren op het handstuk’

Seite 97 - Συντήρηση και καθαρισµσ

12Click & Cure corded operationBluephase 20i can be used in corded operation at any time, but particularly when the battery is completely empty. F

Seite 98 - Τι κάνω εάν …;

84BedieningDesinfecteer of autoclaveer voor gebruik eventuele ver-ontreinigde oppervlakken van het apparaat, de lichtgeleider en het antiverblindingss

Seite 99 - Πρoδιαγραφέσ πρoϊντoσ

85Lichtintensiteit Belichtingstijd voor composieten Belichtingstijd voor Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sec 5 sec 1) G

Seite 100

86Opslagfunctie CureMemoryDe laatst gekozen instellingen van de combinatie belicht-ingsprogramma en -tijd worden automatisch opgeslagen.StartZet de la

Seite 101

87Gebruik om hygiënische redenen een wegwerpbescherm-hoes voor iedere patiënt. Zorg dat de beschermhoes nauw aansluit op de lichtgeleider. Desinfectee

Seite 102 - ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸

88Verhelpen van het probleem Verwijder de batterij en plaats hem terug. Vervang de batterij door de netvoedingseenheid (Click&Cure) als het proble

Seite 103 - ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ

89Garantie / Hoe te handelen bij een reparatieDe garantie op de Bluephase 20i bedraagt 3 jaar vanaf de datum van aankoop (batterij: 1 jaar). Wanneer

Seite 104 - Ç‚Ó‰ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛

90Αξιτιε πελάτη,O ιδανικσ πoλυερισσ απoτελεί σηαντικήαπαίτηση για λα τα φωτoπoλυεριζεναυλικά, ώστε να απoδώσoυν απoκαταστάσεισυψηλήσ πoιτη

Seite 105

91        ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΑσφάλειαΠρooριζενη χρήση 92Ενδείξεισ 92Σηειώσεισ ασφαλείασ 92Έναρξη λειτoυργίασΒάση φρτισησ 94Χειρoλαßή 94Μπ

Seite 106

92ΑσφάλειαΠρooριζµενη χρήσηΤo Bluephase 20i είναι συσκευή φωτoπoλυερισoύ LED(Light Emitting Diode) υψηλήσ απδoσησ, πoυ παράγει πλεδέση φωτσ πλo

Seite 107

93απoφευχθεί τυχαία ενεργoπoίηση τησ συσκευήσ. Τέτoια περί-πτωση πoρεί να υπάρχει ταν, για παράδειγα, η συσκευήείναι εφανώσ κατεστραένη ή ταν δ

Seite 108

13Charging status of the batteryWith the handpiece switched on, the current charging status is shown on the display as follows:Battery fully charged

Seite 109

94Έναρξη λειτoυργίασΜoρφή παράδoσησΕλέγξτε την παράδoση για πληρτητα και oπoιαδήπoτεπιθανή ζηιά απ τη εταφoρά (ßλ. Μoρφή παράδoσησ). Σεπερίπτωση π

Seite 110

95�ειρoλαßήΠρoτoύ τoπoθετήσετε τo ρύγχoσ φωτσ, αφαιρέστε τoπρoστατευτικ φύλλo απ τo αντίστoιχo άνoιγα τησχειρoλαßήσ. Στρέψτε ελαφρά τo ρύγχoσ φωτ

Seite 111

96Ενσύρµατη λειτoυργία Click & CureΤo Bluephase 20i πoρεί να χρησιoπoιηθεί ενσύραταoπoιαδήπoτε στιγή, αλλά ιδιαίτερα ταν η παταρία είναιτελε

Seite 112

97Κατάσταση φ�ρτισης της µπαταρίαςΜε τη χειρoλαßή αναένη, η τρέχoυσα κατάσταση φρτισησ εφανίζεται στην oθνη ωσ εξήσ:Μπαταρία πλήρωσ φoρτισένη (ι

Seite 113 - ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡

98ΛειτoυργίαΑπoλυαίνετε ή απoστειρώνετε σε αυτκαυστo τισoλυσένεσ επιφάνειεσ τησ λυχνίασ πoλυερισoύ, καθώσεπίσησ και τα ρύγχη φωτσ και τoυσ αντι

Seite 114 - Appendix

Απδοση φωτσΧρνοσ έκθεσησ για σύνθετα υλικάΧρνοσ έκθεσησ για Tetric EvoCeram/IPS Empress Direct2,000 – 2,200 mW/cm2 10 δευτερλεπτα5 δευτερλεπτα1)

Seite 115

100Λειτoυργία µνήµησ πoλυµερισµoύOι τελευταίεσ ρυθίσεισ πoυ χρησιoπoιήθηκαν, αζί ε τoσυνδυασ τoυ πρoγράατoσ πoλυερισoύ και τoυχρνoυ πoλυερ

Seite 116

101Για λγoυσ υγιεινήσ, συνιστάται η χρήση πρoστατευτικoύπεριβλήµατoσ µίασ χρήσησ για κάθε ασθενή. Oι µoλυσµένεσεπιφάνειεσ τησ συσκευήσ και oι αντιθαµ

Seite 117

102∆ιρθωση πρoßλήµατoσΑφαιρέστε και επανατoπoθετήστε την παταρία. Εάν τo σφάλα επιένει,αντικαταστήστε την παταρία ε τo τρoφoδoτικ (Click &

Seite 118 - Ivoclar Vivadent – worldwide

103Εγγύηση / ∆ιαδικασία σε περίπτωση επισκευήσΗ περίoδoσ εγγύησησ για τo Bluephase 20i είναι 3 έτη απτην ηερoηνία αγoράσ (για την παταρία 1 έτoσ).

Verwandte Modelle: Bluephase 20i v.5

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare