For dental use only!Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentistMade in AustriaIvoclar Vivadent AG
14OperationDisinfect or autoclave contaminated surfaces of the curing light as well as light probes and anti-glare cones before each use. Furthermore,
104삇ʇÂÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ,éÔÚËχθ̇fl ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËfl fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚ÓÈ ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÂÒÚ‡‚‡ˆËË ËÁβ·˚ı Ò‚ÂÚÓÓÚ‚Âʉ‡ÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚.ëÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÓÎ
105 êÛÒÒÍËÈëÓ‰ÂʇÌËÂÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ 106èÓ͇Á‡ÌËfl 106íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË 106Ç‚Ó‰ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛á‡fl‰Ì˚È ·ÎÓÍ 108ç‡ÍÓ̘ÌË
106ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ã‡ÏÔ‡ Bluephase 20i – ˝ÚÓ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È ÔË·Ó Ò ËÁÎÛ˜ÂÌË-ÂÏ ÒËÌÂ„Ó ÒÔÂÍÚ‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‰Îfl ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆË
107èË ‡·ÓÚ ÓÚ‰ÂθÌÓ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ ËÎË ÒÂÚ‚˚Ï ·ÎÓÍÓÏ– ̇ÔËÏÂ, ÔË ‚‚Ӊ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ËÎË ÔË ‡·ÓÚ˜ÂÂÁ ͇·Âθ Click & Cure, – ËÁ·Â„‡Ú¸
108Ç‚Ó‰ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍËèӂ¸Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ ÔÓÒÚ‡‚ÍË (ÒÏ. é·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË)Ë Ì‡Î˘Ë ڇÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË͇ÍËÂ-ÎË·Ó
109ç‡ÍÓ̘ÌËÍ è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ Ò‚ÂÚÓ‚Ó‰‡ ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎËÚ¸ Á‡˘ËÚÌÛ˛ÔÎÂÌÍÛ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl ̇ ̇ÍÓ̘ÌËÍÂ. ë‚ÂÚÓ‚Ó‰ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ Î„Í
110ꇷÓÚ‡ ˜ÂÂÁ ͇·Âθ Click & Cure ã‡ÏÔÓÈ Bluephase 20i ‚ β·Ó ‚ÂÏfl ÏÓÊÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸˜ÂÂÁ ͇·Âθ, ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂÌÌÓχÍÍÛÏÛÎflÚÓ
111ìÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ìÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂÌÌ˚È
112àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ è‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓ-ÒÚË ÔË·Ó‡, ‡ Ú‡ÍÊ ҂ÂÚÓ‚Ó‰ Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÁ˚ÂÍ ÒÎÂ-‰ÛÂÚ ‰ÂÁËÌÙˈËÓ‚‡Ú¸ Ë
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ è‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓ-ÒÚË ÔË·Ó‡, ‡ Ú‡ÍÊ ҂ÂÚÓ‚Ó‰ Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÁ˚ÂÍ ÒÎÂ-‰ÛÂÚ ‰ÂÁËÌÙˈËÓ‚‡Ú¸ ËÎË
15Light intensityExposure time for composites Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 s 5 s 1) Applies to a m
114îÛÌ͈Ëfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‰‡ÌÌ˚ı Cure MemoryèÓÒΉÌË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË Ë ‚ÂÏÂÌË ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË ‡‚ÚÓχÚ˘Â-ÒÍË ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl.
115ÑÎfl ÎÛ˜¯Â„Ó Òӷβ‰ÂÌËfl Ú·ӂ‡ÌËÈ „Ë„ËÂÌ˚ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó Ô‡ˆËÂÌÚ‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ ˜ÂıÎ˚. ᇄflÁÌÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔË·Ó‡,‡ Ú‡ÍÊÂ
116ìÒÚ‡ÌÂÌËÂÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‚˚ÌÛÚ¸ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸. ÖÒÎË Ó¯Ë·Í‡ ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl, Á‡ÏÂÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒÂÚ‚˚Ï ÔËÚ‡ÌËÂÏ (ÙÛÌ͈Ëfl Click & Cure).ÖÒÎË Ó¯Ë·Í
ɇ‡ÌÚËfl / ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌڇɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÓÍ ‰Îfl ÔË·Ó‡ Bluephase 20i ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ3 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÍÛÔÍË (̇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ – 1 „Ó‰). Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔÓ
118AppendixEmission testRF emissions CISPR 11RF emissions CISPR 11Harmonic emissions IEC 61000-3-2Voltage fluctuations / flicker emissionsIEC 61000-3-3C
119Immunity testConducted RFIEC 61000-4-6Radiated RFIEC 61000-4-3IEC 60601 test level3 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V/m80 MHz to 2.5 GHzCompliance level10 V
Ivoclar Vivadent – worldwideIvoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.c
16Cure Memory functionThe last settings used, together with the combination of curing program and curing time, are automatically saved.StartThe light
17For reasons of hygiene, we recommend using a disposable protective sleeve for each patient. Make sure to fit the pro-tective sleeve closely to the l
18What if …Error rectification Remove and reinsert the battery. If the error persists, replace the battery with the power pack (Click & Cure). If
19Warranty / Procedure in case of repairThe warranty period for Bluephase 20i is 3 years from the date of purchase (battery 1 year). Malfunctions res
20Bäste kund,Optimal ljushärdning är en viktig förutsättning för att genomgående erhålla högkvalitativa restaurationer med alla ljushärdande material
21InnehållsförteckningSäkerhetAnvändningsområde 22Indikationer 22Säkerhetsföreskrifter 22Första startLaddningsstation 24Handstycke 25Batteri 25Cli
22SäkerhetAnvändningsområdeBluephase 20i är en LED ljushärdningslampa som producer-ar energirikt blått ljus. Den används för polymerisering av ljushär
23Misstanke om nedsatt säkerhetNär misstanke om nedsatt säkerhet under arbete med apparaten föreligger, måste strömmen kopplas ur och bat-teriet tas l
Bluephase® 20iLED for every useTechnical dataWavelength range: 385 – 515 nmLight intensity: 2,000 – 2,200 mW/cm2Curing modes: Turbo, High Power,
24Första startLeveransformKontrollera att förpackningens innehåll är komplett samt att ingen transportskada föreligger (läs ”Leveransform”). Om kompon
25Handstycket Innan du sätter fast ljusledaren, tas skyddsfolien bort från motsvarande öppning på handstycket. Med en lätt vridning sätter du fast lju
26Click & Cure kabelarbeteBluephase 20i kan när som helst användas med kabel. Det-ta är särskilt användbart när batteriet är tomt.För att arbeta m
27Batteriets laddningsstatusNär handstycket är påslaget, syns gällande laddningsstatus på displayen enligt följande: Batteriet är fulladdat (härdning
28ArbeteDesinfektera eller autoklavera kontaminerade ytor på härdljuslampan, samt ljusledare och avbländningsskydd innan varje användning.Se även till
29LjusintensitetExposure time for composites Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sek. 5 sek.1) Gäller för
30HärdningsminnesfunktionDe senast använda inställningarna, tillsammans med kom-binationen av härdningsprogram och härdningstid, sparas automatiskt. S
31Vi rekommenderar av hygieniska skäl att du använder ett engångshygienskydd för varje patient. Se till att hygienskyd-det sitter tätt på ljusledaren.
32Korrigering av fel Avlägsna och återplacera batteriet. Om felet kvarstår, ersätt då batteriet med power pack (Click & Cure). Om felet kvarstår,
33Garanti / Procedur i händelse av reparationGarantitiden för Bluephase 20i är 3 år från inköpsdatum (batteri 1 år). Fel på apparaten som uppstått p.g
7Table of ContentsSafetyIntended use 8Indications 8Safety notes 8Start-upCharging base 10Handpiece 11Battery 11Click & Cure corded operation 1
34Kære kunde,En optimal polymerisering er basis for en vedvarende høj restaureringskvalitet for alle lys-hærdende materialer. Hertil bidrager det val
35IndholdsfortegnelseSikkerhedAnvendelsesområde 36Indikationer 36Sikkerhedsbemærkninger 36OpstartLadestation 38Håndstykke 39Batteri 39Kabeldrift Click
36AnvendelsesområdeBluephase 20i er et LED-lyspolymeriseringsapparat til frem-bringelse af energi-rigt blåt lys. Det anvendes til polymeris-ering af l
37ØjenbeskyttelseDirekte og indirekte bestråling af øjet skal undgås. Længere tids bestråling er ubehageligt for øjet og kan fremkalde skader. Derfor
38LeveringsformKontrollér leverancens fuldstændighed og eventuelle trans-portskader (se Leveringsform). Hvis dele mangler eller er beskadiget, skal De
39HåndstykkeInden montering af lyslederen fjernes beskyttelsesfolien på den tilsvarende åbning i håndstykket. Lyslederen drejes let ved montering i hå
40Kabeldrift Click & CureBluephase 20i kan altid og særligt ved fuldt afladet batteri anvendes i kabeldrift. Hertil tages batteriet ud af håndstyk
41Batteriets tilstandDen aktuelle opladningsstatus vises i displayet på det tændte håndstykke på følgende vis:Fuldt opladet batteri (belysningskapaci
42Kontaminerede overlader på apparatet såvel som lysleder og blændskærme skal altid desinficeres eller autoklaveres inden brug. Det skal desuden sikre
43LysintensitetEksponeringstid for kompositter Eksponeringstid for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct2,000 – 2,200 mW/cm2 10 s 5 s 1) Gælder til
8SafetyIntended useBluephase 20i is an LED polymerization light that produces energy-rich blue light. It is used for the polymerization of light-curin
44Lagerfunktion Cure MemoryDe sidst anvendte indstillinger bliver lagret automatisk sammen med kombinationen af belysningsprogram og belysningstid.Sta
45Af hygiejniske årsager anbefales det at anvende et beskyt-telsesovertræk til engangsbrug til hver patient. Sørg for at anbringe beskyttelsesovertræk
46Afhjælpning Tag batteriet ud og indsæt det igen. Hvis fejlen fortsætter, udskiftes batteriet med netapparatet (Click & Cure). Hvis fejlen forts
47Fremgangsmåde ved garanti eller reparationstilfældeBluephase 20i er dækket af garantien i 3 år fra købsdato (batteri 1 år). Ved apparatfejl som skyl
48Hyvä asiakasKaikki valokovetteiset materiaalit edellyttävät optimaalista polymerisaatiota, jotta tulokseksi saataisiin tasaisesti korkealuokkaisia
49SisällysluetteloTurvallisuus Käyttötarkoitus 50 Indikaatiot 50 Turvaohjeita 50 EnsikäynnistysLatausasema 52 Käsikappale 53 Akku 53 Click & Cure
50KäyttötarkoitusBluephase 20i on LED-polymerointivalo, joka tuottaa erittäin energiapitoista sinistä valoa. Sitä käytetään valokovetteisten hammaslää
51syntyä kontaktia. Älä koske akun tai pistotulpan (voimaosa) paljaisiin kontakteihin.Oletettu turvallisuuden heikentyminenJos vähäisimmässäkään määrä
52Pakkauksen sisältöTarkista, että pakkaus on täydellinen ja ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana (katso kohtaa Pakkaus). Jos osia puuttuu
53KäsikappalePoista ennen valojohtimen asettamista käsikappaleen vastaavan aukon suojakalvo.Käännä hieman valokärkeä kiinnittäessäsi sen valojohtime
9Assumption of impaired safetyIf it is assumed that safe operation is no longer possible, the power must be disconnected and the battery removed to av
54Click & Cure verkkokäyttöinen toimintaBluephase 20i -laitetta voidaan käyttää aina verkkokäyttöisenä, mutta erityisesti silloin, kun akku on ko
Akku on täysin latautunut (kovetusvoimaa noin 45 minuutin ajaksi)Akku on puoliksi latautunutReserve-tila Käsikappaleen näyttö alkaa vilkkua varavirt
56Desinfioi tai autoklavoi valokovettajan, valojohtimien ja häikäisysuojan kontaminoituneet pinnat ennen jokaista käyttökertaa.Varmista lisäksi, että
57ValotehoYhdistelmämuovien kovettumisaika Tetric EvoCeramin / IPS Empress Direct kovettumisaika 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sekuntia 5 sekuntia 1) Päte
58CureMemory-muistitoimintoViimeksi käytetyt asetukset sekä kovetusohjelman ja -ajan yhdistelmä jäävät automaattisesti laitteen muistiin.KäynnistysVal
59Hygieenisyyden varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää potilaskohtaista kertakäyttösuojaa. Kertakäyttösuoja on asetettava lähelle valonjohdinta. La
60Virheen korjaaminen Irrota akku ja kiinnitä takaisin paikoilleen. Mikäli virhe ei korjaannu, vaihda akun tilalle voimaosa (Click & Cure). Jos v
61Takuu / KorjaustoimenpiteetBluephase 20i -laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien (akun takuuaika on 1 vuosi). Viallisesta materiaalista t
62Kjære kunde,Optimal herding er grunnlaget for varig høy kvalitet på fyllinger med alle lysherdende materialer. Det polymeriseringsapparatet man velg
63InnholdsfortegnelseSikkerhetRiktig bruk 64Indikasjoner 64Tegnforklaringer 64Merknader om sikkerhetOppstart 66Ladestasjon 66Håndstykke 67 Batteri 67
10Start-upDelivery formCheck the delivery for completeness and any possible trans-portation damage (see Delivery form). If components are missing or d
64Riktig brukBluephase 20i er et LED-polymeriseringsapparat til fremstilling av energirikt blått lys. Det brukes til polymerisering av lysherdende o
65Beskyttelse av øyneneUnngå direkte eller indirekte eksponering av øynene. Langvarig eksponering av øynene over for lyset er ubehagelig og kan skade
66LeveringsomfangKontroller at leveransen er komplett og om det finnes transportskader (se ”Leveringsomfang”). Dersom komponenter mangler eller er s
67HåndstykkeFør du fører inn lyslederen, må du fjerne beskyttelsesfolien på tilhørende åpning på håndstykket. Drei lyslederen litt når du fester den t
68Click & Cure, drift tilkoplet strømnettetBluephase 20i kan til enhver tid brukes tilkoplet strømnettet, men dette er særlig hensiktsmessig når b
69Batteriets ladestatusNår håndstykket er slått på, vises aktuell ladestatus i displayet som vist nedenfor:Batteri fullstendig oppladet (herdekapasit
70Desinfiser eller autoklaver kontaminerte overflater på herde lampen, lyslederne og blendingsbeskyttelsen før hver bruk. Kontroller i tillegg at stip
LysintensitetEksponeringstid for kompositt Eksponeringstid for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sek 5 sek 1) Gjelder opp
72Lagringsfunksjonen Cure MemoryDe siste innstillingene som var i bruk, sammen med kombinasjonen av herdeprogram og herdetid, lagres automatisk.Start
73Av hensyn til hygienen anbefaler vi å bruke en beskyttelseshylse til engangsbruk for hver enkelt pasient. Pass på å feste beskyttelseshylsen tett r
11HandpieceBefore you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece. Slightly turn the light probe
74Utbedring av feil Ta ut batteriet og sett det inn igjen. Dersom feilen vedvarer, bytt ut batteriet med nettadapteren (Click & Cure). Dersom fei
75Garanti / Fremgangsmåte ved reparasjonGarantitiden for Bluephase 20i er 3 år fra kjøpsdato (1 år for batteriet). Feilfunksjoner som skyldes materia
76Geachte klant,Optimale uitharding is bij alle lichtuithardende materialen de basis voor duurzame en hoog-waardige voorzieningen. Het geselecteerde p
77InhoudsopgaveVeiligheidBeoogd gebruik 78Indicaties 78 Veiligheidsinstructies 78InwerkingstellingLaadstation 80Handstuk 80 Batterij 81Kabelaansluitf
78Beoogd gebruikDe Bluephase 20i is een LED-polymerisatieapparaat dat energi-erijk blauw licht produceert. Het dient voor het polymeriseren van lichtu
79kabelaansluitfunctie Click&Cure – moet contact met de patiënt of een derde worden vermeden. Raak de blootliggende elektrische contacten van de
80InwerkingstellingForma de apresentaçãoAard en inhoud van de verpakkingControleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en of er sprake is van eventuel
81HandstukVerwijder vóór het bevestigen van de lichtgeleider de beschermende folie van de opening van het handstuk. Bevestig de lichtgeleider voorzic
82Kabelaansluitfunctie Click&CureDe Bluephase 20i kan altijd, ook wanneer de batterij helemaal leeg is, met behulp van het netsnoer worden gebruik
83Laadtoestand van de batterijAls het handstuk aanstaat, wordt de laadtoestand als volgt op het display weergegeven (zie ‘Indicatoren op het handstuk’
12Click & Cure corded operationBluephase 20i can be used in corded operation at any time, but particularly when the battery is completely empty. F
84BedieningDesinfecteer of autoclaveer voor gebruik eventuele ver-ontreinigde oppervlakken van het apparaat, de lichtgeleider en het antiverblindingss
85Lichtintensiteit Belichtingstijd voor composieten Belichtingstijd voor Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 2,000 – 2,200 mW/cm2 10 sec 5 sec 1) G
86Opslagfunctie CureMemoryDe laatst gekozen instellingen van de combinatie belicht-ingsprogramma en -tijd worden automatisch opgeslagen.StartZet de la
87Gebruik om hygiënische redenen een wegwerpbescherm-hoes voor iedere patiënt. Zorg dat de beschermhoes nauw aansluit op de lichtgeleider. Desinfectee
88Verhelpen van het probleem Verwijder de batterij en plaats hem terug. Vervang de batterij door de netvoedingseenheid (Click&Cure) als het proble
89Garantie / Hoe te handelen bij een reparatieDe garantie op de Bluephase 20i bedraagt 3 jaar vanaf de datum van aankoop (batterij: 1 jaar). Wanneer
90Αξιτιε πελάτη,O ιδανικσ πoλυερισσ απoτελεί σηαντικήαπαίτηση για λα τα φωτoπoλυεριζεναυλικά, ώστε να απoδώσoυν απoκαταστάσεισυψηλήσ πoιτη
91 ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΑσφάλειαΠρooριζενη χρήση 92Ενδείξεισ 92Σηειώσεισ ασφαλείασ 92Έναρξη λειτoυργίασΒάση φρτισησ 94Χειρoλαßή 94Μπ
92ΑσφάλειαΠρooριζµενη χρήσηΤo Bluephase 20i είναι συσκευή φωτoπoλυερισoύ LED(Light Emitting Diode) υψηλήσ απδoσησ, πoυ παράγει πλεδέση φωτσ πλo
93απoφευχθεί τυχαία ενεργoπoίηση τησ συσκευήσ. Τέτoια περί-πτωση πoρεί να υπάρχει ταν, για παράδειγα, η συσκευήείναι εφανώσ κατεστραένη ή ταν δ
13Charging status of the batteryWith the handpiece switched on, the current charging status is shown on the display as follows:Battery fully charged
94Έναρξη λειτoυργίασΜoρφή παράδoσησΕλέγξτε την παράδoση για πληρτητα και oπoιαδήπoτεπιθανή ζηιά απ τη εταφoρά (ßλ. Μoρφή παράδoσησ). Σεπερίπτωση π
95�ειρoλαßήΠρoτoύ τoπoθετήσετε τo ρύγχoσ φωτσ, αφαιρέστε τoπρoστατευτικ φύλλo απ τo αντίστoιχo άνoιγα τησχειρoλαßήσ. Στρέψτε ελαφρά τo ρύγχoσ φωτ
96Ενσύρµατη λειτoυργία Click & CureΤo Bluephase 20i πoρεί να χρησιoπoιηθεί ενσύραταoπoιαδήπoτε στιγή, αλλά ιδιαίτερα ταν η παταρία είναιτελε
97Κατάσταση φ�ρτισης της µπαταρίαςΜε τη χειρoλαßή αναένη, η τρέχoυσα κατάσταση φρτισησ εφανίζεται στην oθνη ωσ εξήσ:Μπαταρία πλήρωσ φoρτισένη (ι
98ΛειτoυργίαΑπoλυαίνετε ή απoστειρώνετε σε αυτκαυστo τισoλυσένεσ επιφάνειεσ τησ λυχνίασ πoλυερισoύ, καθώσεπίσησ και τα ρύγχη φωτσ και τoυσ αντι
Απδοση φωτσΧρνοσ έκθεσησ για σύνθετα υλικάΧρνοσ έκθεσησ για Tetric EvoCeram/IPS Empress Direct2,000 – 2,200 mW/cm2 10 δευτερλεπτα5 δευτερλεπτα1)
100Λειτoυργία µνήµησ πoλυµερισµoύOι τελευταίεσ ρυθίσεισ πoυ χρησιoπoιήθηκαν, αζί ε τoσυνδυασ τoυ πρoγράατoσ πoλυερισoύ και τoυχρνoυ πoλυερ
101Για λγoυσ υγιεινήσ, συνιστάται η χρήση πρoστατευτικoύπεριβλήµατoσ µίασ χρήσησ για κάθε ασθενή. Oι µoλυσµένεσεπιφάνειεσ τησ συσκευήσ και oι αντιθαµ
102∆ιρθωση πρoßλήµατoσΑφαιρέστε και επανατoπoθετήστε την παταρία. Εάν τo σφάλα επιένει,αντικαταστήστε την παταρία ε τo τρoφoδoτικ (Click &
103Εγγύηση / ∆ιαδικασία σε περίπτωση επισκευήσΗ περίoδoσ εγγύησησ για τo Bluephase 20i είναι 3 έτη απτην ηερoηνία αγoράσ (για την παταρία 1 έτoσ).
Kommentare zu diesen Handbüchern