Ivoclar-vivadent Bluephase Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ivoclar-vivadent Bluephase herunter. Ivoclar Vivadent Bluephase User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Bluephase
®
Licence to cure
EN Instructions for Use
Page 2
DE Gebrauchsinformation
Seite 16
FR Mode d’emploi
Page 30
IT Istruzioni d’uso
Pagina 44
ES Instrucciones de uso
Pagina 58
PT Instruções de Uso
Página 72
Appendix
Page / Seite 86
LED for every use
For dental use only!
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist
Made in Austria
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Bluephase

Bluephase®Licence to cureEN Instructions for Use Page 2DE Gebrauchsinformation Seite 16FR Mode d’emploi Page 30IT Istruzioni d’uso Pagina 44E

Seite 2

Click & Cure corded operationBluephase can be used in corded operation at any time, but particularly when the battery is completely empty. For thi

Seite 3 - Table of Contents

11Curing programs1) Applies to a maximum layer thickness of 2 mm and provided that the Instructions for Use of the respective material do not state a

Seite 4 - List of parts

12Cure Memory functionThe last settings used, together with the combination of curing program and curing time, are automatically saved. StartThe light

Seite 5 - Indicators on the handpiece

For reasons of hygiene, we recommend using a disposable protective sleeve for each pa-tient. Make sure to fit the protective sleeve closely to the lig

Seite 6

14What if...?Symbol Causes Error RectificationElectronic defect in the handpiece or batteryApparatus is overheated or undercooledElectronic defect

Seite 7

15Warranty /Procedure in case of repairProduct specificationsThe warranty period for Bluephase is 3 years from the date of purchase (battery 1 year).

Seite 8 - Start-up

16Liebe Kundin, lieber Kunde,eine optimale Aushärtung ist die Basis für eine dauerhaft hohe Versorgungsqualität aller lichthär-tenden Materialien. Hie

Seite 9

DeutschInhaltsverzeichnisProduktübersicht 18– Teileverzeichnis 18– Anzeigen der Ladestation 19– Anzeigen des Handstücks 19Sicherheit 20

Seite 10 - Operation

18Teileverzeichnis 1 Handstück 2 Starttaster 3 Display 4 Programmwahltaster 5 Zeitwahltaster 6 Lautstärketaster 7 Power-Anzeige 8 Ladestation

Seite 11

19Anzeigen der LadestationAnzeigen des HandstücksAnzeige leuchtet blau - Ladestation ist an die Stromversorgung angeschlossenBelichtungsprogramm bzw.

Seite 12

2Dear Customer,Optimum polymerization is an important require-ment for all light cured materials in order to con-sistently produce high quality restor

Seite 13 - Maintenance and cleaning

20Bestimmungsgemässer GebrauchDie Bluephase ist ein LED-Polymerisationsgerät zur Erzeu-gung von energiereichem Blaulicht und dient der Poly-merisation

Seite 14 - What if...?

21Verwendungs- und Haftungsumfang– Die Bluephase ist ausschliesslich nach dem bestim-mungsgemässen Gebrauch zu verwenden. Eine andere oder darüber hi

Seite 15 - Product specifications

Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden (siehe Lieferumfang). Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden

Seite 16

23AkkuVor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig geladen werden!In voll geladenem Zustand hat der Akku eine Belich-tungskapazität von ca. 60 Mi

Seite 17 - Inhaltsverzeichnis

24BedienungKabelbetrieb Click & CureDie Bluephase kann jederzeit und insbesondere bei voll-ständig entleertem Akku im Kabelbetrieb betrieben werde

Seite 18 - Teileverzeichnis

25Belichtungsprogramme 1) Gilt für Schichtstärken von maximal 2 mm und soweit die Bedienungsanleitung des betroffenen Materials keine abweichende E

Seite 19 - Anzeigen des Handstücks

26Speicherfunktion Cure MemoryDie zuletzt angewendete Einstellung wird in der Kombi-nation Belichtungsprogramm und -zeit automatisch gespeichert. Star

Seite 20 - Sicherheit

Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, bei jedem Patienten Einmalschutzhüllen zu verwenden. Die Schutzhülle muss dabei bündig über den Lichtleiter g

Seite 21

28Symbol Problemursache FehlerbehebungElektronikdefekt im Handstück oder im AkkuGerät ist überhitzt oder unterkühltElektronikdefekt AkkuAkku leerLade

Seite 22 - Inbetriebnahme

29Garantie / Vorgehen bei einem ReparaturfallProduktspezifikationDie Garantie für die Bluephase beträgt ab Kaufdatum 3 Jahre (Akku 1 Jahr). Bei auftr

Seite 23

3Product overview 4– List of parts 4– Indicators on the charging base 5– Indicators on the handpiece 5Safety 6– Intended use 6– Indica

Seite 24 - Bedienung

30Cher client,Une polymérisation optimale est une condition importante pour tous les matériaux photopoly-mérisables de manière à produire de façon con

Seite 25

31Vue générale 32– Listes des pièces 32– Indicateurs sur la base de chargement 33– Indicateurs sur la pièce à main 33Sécurité 34 – Usage h

Seite 26

32Liste des pièces détachées 1 Pièce à main 2 Bouton de mise marche 3 Affichage 4 Bouton de sélection des programmes 5 Bouton de sélecti

Seite 27 - Wartung und Reinigung

33Indicateurs sur la base de chargementIndicateurs sur la pièce à mainLes voyants s‘allument en bleu – la base de chargement est reliée au courant éle

Seite 28 - Was ist, wenn …?

34SécuritéUsage habituelBluephase est une lampe à photopolymériser LED de haute performance qui produit une lumière bleue dense de haute énergie. Elle

Seite 29 - Produktspezifikation

35Manipulation et responsabilité– Bluephase ne doit être utilisée que pour les usages recommandés. Toute autre utilisation est contre- indiquée. Nous

Seite 30

36Mise en marcheContrôler la livraison afin de vérifier qu‘il ne manque rien et qu‘aucun dommage n‘est survenu lors du transport (voir livraison). Si

Seite 31 - Sommaire

37BatterieIl est conseillé d‘effectuer une charge complète de la batterie avant la première utilisation.Une batterie complètement chargée a une capac

Seite 32 - Liste des pièces détachées

38Cordon Click & CureLa pièce à main Bluephase peut être branchée au courant à n‘importe quel moment, plus particulièrement en cas d‘urgence alors

Seite 33

39Programmes de polymérisation 1) Valable pour une épaisseur de 2 mm maximum et dans la mesure où le mode d‘emploi du matériau utilisé n‘indique pas

Seite 34 - Sécurité

4List of parts 1 Handpiece 2 Start button 3 Display 4 Program selection button 5 Time selection button 6 Volume button 7 Power indicator

Seite 35

40Fonction mémoire de polymérisationLes derniers réglages utilisés, programme de polymérisa-tion et temps de polymérisation, sont automatiquement mémo

Seite 36 - Mise en marche

41Maintenance et nettoyagePour des questions d’hygiène, il est recommandé d’utiliser une gaine de protection jetable pour chaque patient. Les surfaces

Seite 37

42Que faire en cas de…?Symbole Causes Rectification de l‘erreurDéfaut d‘électronique dans la pièce à main ou la batterieL‘appareil a surchauffé ou a

Seite 38 - Utilisation

43Garantie /Procédure en cas de réparationSpécifications du produitLa lampe Bluephase est garantie 3 ans à partir de la date d‘achat (batterie 1 an).

Seite 39

44Gentile Cliente,una polimerizzazione efficace di tutti i materiali fotopolimerizzabili costituisce il presupposto fon-damentale per realizzare rest

Seite 40

45 ItalianoPresentazione prodotto 46– Elenco componenti 46– Indicatori sulla base di ricarica 47– Indicatori sul manipolo 47 Sicurezza 48

Seite 41 - Maintenance et nettoyage

46Elenco componenti 1 Manipolo 2 Tasto di accensione 3 Display 4 Tasto di selezione programma 5 Tasto di selezione tempo 6 Tasto volume 7

Seite 42 - Que faire en cas de…?

47Indicatori sulla base di ricaricaIndicatori sul manipoloIndicatore blu illuminato – la base di ricarica è collegata alla rete elettrica.Programma di

Seite 43 - Spécifications du produit

48Utilizzo previstoBluephase è una lampada fotopolimerizzatrice LED con luce blu a elevata energia. Essa è indicata per la polime-rizzazione di materi

Seite 44

49Utilizzo e responsabilità– Bluephase è destinata esclusivamente al campo d’uti-lizzo indicato. Qualsiasi altro impiego è controindicato. Il Produtt

Seite 45

5 Indicators on the charging baseIndicators on the handpieceIndicator lights up in blue - the charging base is connected to the power supplyCuring pr

Seite 46 - Elenco componenti

Controllare che la confezione sia completa di ogni sua parte e che durante il trasporto non siano stati arrecati danni all‘apparecchiatura (cfr. Confe

Seite 47 - Indicatori sul manipolo

51BatteriaAl suo primo utilizzo, si consiglia una carica completa della batteria. Con batteria completamente carica, l‘autonomia operativa dell’appa

Seite 48 - Sicurezza

52Modalità Click & Cure con lampada collegata al cavo di alimentazione elettricaBluephase può essere utilizzata in qualsiasi momento collegata al

Seite 49

53Programma di polimerizzazione 1) Vale per spessori di max. 2 mm e qualora le istruzioni d’uso del materiale impiegato non riporti indicazioni diver

Seite 50 - Messa in funzione

54Funzione Memoria di polimerizzazioneL’apparecchio salva automaticamente le ultime imposta-zioni utilizzate, nella combinazione programma-tempo di po

Seite 51

55Per motivi di igiene, si raccomanda di utilizzare una guai-na di protezione monouso per ogni paziente. Assicurarsi che la guaina di protezione sia a

Seite 52 - Operazioni d’uso

56Cosa fare se...?Simbolo Cause SoluzioneDifetto elettronico nel manipolo o nella batteriaL’apparecchio è surriscaldato o troppo freddoDifetto elett

Seite 53

57La garanzia di Bluephase ha validità di tre anni a partire dalla data di acquisto (1 anno di garanzia per la batteria). Durante il periodo di gara

Seite 54

58Estimado cliente,Una óptima polimerización es un requisito import-ante para todos los materiales fotopolimerizables con el fin de realizar duraderas

Seite 55 - Manutenzione e pulizia

59 EspañolProducto 60– Despiece 60– Indicadores en la base de carga 61– Indicadores en la pieza de mano 61Seguridad 62– Uso previsto

Seite 56 - Cosa fare se...?

6Safety Intended useBluephase is an LED polymerization light that produces energy-rich blue light. It is used for the polymerization of light-curing d

Seite 57 - Specifiche prodotto

60Despiece 1 Pieza de mano 2 Interruptor de puesta en marcha 3 Pantalla 4 Tecla de selección de programa 5 Tecla de selección de tiempo 6 T

Seite 58

61Indicadores en la base de cargaIndicadores en la pieza de manoIndicador se ilumina azul – la base de carga está conectada a la redPrograma de polim

Seite 59

62Uso previstoBluephase es una lámpara de polimerización LED que produce luz azul de alta energía. Se utiliza para la poli-merización de los materiale

Seite 60 - Despiece

63Uso y Responsabilidad– Bluephase solo se puede utilizar para el uso previsto y cualquier otro uso está contraindicado. No se puede aceptar responsa

Seite 61

64Revise el suministro en cuanto a su integridad y cual-quier posible daño de transporte (ver forma de suminis-tro). Si faltaran componentes o estuvie

Seite 62 - Seguridad

65BateríaRecomendamos cargar completamente la batería antes de su primer uso. Si la batería está completamente car-gada, presenta una capacidad de po

Seite 63

66Funcionamiento con cable Click&CureEn cualquier momento se puede utilizar Bluephase con funcionamiento con cable, pero especialmente si la bate-

Seite 64 - Puesta en marcha

67Programas de polimerización 1) Aplicar hasta un máximo de 2 mm si en las instrucciones de uso no recomiendan ninguna otra acción (como es el caso,

Seite 65

68Función de memoria de polimerizaciónLos últimos ajustes utilizados, junto con la combinación del programa y tiempo de polimerización, se almacenan a

Seite 66 - Funcionamiento

69Por razones de higiene, se recomienda utilizar un protector plástico desechable para cada paciente. Asegúrese de colocar el protector bien ajustado

Seite 67

7Usage and liability– Bluephase must only be employed for the intended use. Any other uses are contraindicated. Liability can-not be accepted for dam

Seite 68

70Mantenimiento y limpiezaSímbolo Causas Subsanar el errorDefecto electrónico en la pieza de mano o bateríaEl aparato está sobrecalentado o sobre en

Seite 69 - Mantenimiento y limpieza

71Garantía /Procedimiento en caso de reparaciónEspecificaciones del productoEl período de garantía de Bluephase es de 3 años desde la fecha de compra

Seite 70

72Caro cliente,um endurecimento perfeito constitui a base para uma restauração de elevada qualidade e de longa duração de todos os materiais fotopolim

Seite 71 - Especificaciones del

73Vista geral de produtos 74– Lista de peças 74– Indicações da estação de carregamento 75– Indicações da peça de mão 75Segurança 76 – Utiliz

Seite 72

74Lista de peças 1 Peça de mão 2 Botão de ligar 3 Visor 4 Tecla de selecção do programa 5 Tecla de selecção do tempo 6 Tecla de intensidade

Seite 73

75Indicações da estação de carregamentoIndicações da peça de mãoIIndicador mostra uma luz azul - A estação de carregamento está ligada à alimentação

Seite 74 - Lista de peças

76Utilização previstaO Bluephase é um aparelho de polimerização LED para a produção de luz azul de alta energia, destinando-se à polimerização de mate

Seite 75 - Indicações da peça de mão

77Utilização e responsabilidade– O Bluephase deve ser usado apenas para a finalidade para a qual foi projectado. Uma utilização diferente desta ou pa

Seite 76 - Segurança

Verifique se o aparelho está completo e não sofreu danos provocados pelo transporte (ver volume de fornec-imento). Caso faltem peças ou estejam danifi

Seite 77

BateriaAntes da primeira utilização a bateria deve ser total-mente carregada!No estado totalmente carregado, a bateria tem uma capacidade de exposição

Seite 78 - Colocação em funcionamento

Check the delivery for completeness and any possible transportation damage (see delivery form). If components are missing or damaged, immediately cont

Seite 79

80Modo de cabo Click & CureO Bluephase pode trabalhar sempre e, nomeadamente, em caso de bateria totalmente descarregada, em modo de cabo. Para es

Seite 80 - Operação

81Programas de Cura 1) Válido para camadas com espessura máxima de 2 mm contanto que as Instruções de Uso do respectivo material não registram outra

Seite 81

82Função memória e curaA última regulação usada é guardada automaticamente na combinação programa e tempo de exposição. InicioA lâmpada é ligada com o

Seite 82

83Por razões de higiene, recomendamos o uso de uma barreira de proteção descartável para cada paciente. Certifique-se de ajustar a barreira protetor

Seite 83 - Manutenção e limpeza

84E se …. ?Símbolo Causa do problema SoluçãoDefeito electrónico na peça de mão ou na bateriaO aparelho está demasiado quente ou demasiado frioDefeit

Seite 84 - E se …. ?

85Garantia / Procedimento em caso de necessidade de reparaçãoEspecificação do produtoA garantia para o Bluephase é de 3 anos (bateria 1 ano), a partir

Seite 85 - Especificação do produto

86AppendixEmission testRF emissions CISPR 11RF emissions CISPR 11Harmonic emissions IEC 61000-3-2Voltage fluctuations / flicker emissionsIEC 61000-3-3

Seite 86 - Appendix

87Immunity testConducted RFIEC 61000-4-6Radiated RFIEC 61000-4-3IEC 60601 test level3 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V/m80 MHz to 2.5 GHzCompliance level10 V1

Seite 87

Date information prepared: 2013-04 / Rev. 5611502/WE1 Ivoclar Vivadent – worldwideIvoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel.

Seite 88 - Ivoclar Vivadent – worldwide

BatteryWe recommend fully charging the battery before the first use.If the battery is fully charged, it features a curing capacity of approximately 6

Verwandte Modelle: Bluephase v.4

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare