Cavifil®InjectorInstructions for UseThe Cavifil®Injector system consists of:the Cavifil Injector (1) and Cavifils, i.e. unit-dose plasticcartridges (2
admissíveis.– O Cavifil Injector também pode ser autoclavado a 134 °C/ 275 °F.– O Cavifil Injector deve ser conferido regularmente paradanos e deve se
Användning:– Tryck in cavifillen underifrån i det avsedda urtaget på injectorn tills den låser fast (bild 1). – Nu är cavifillen fixerad i injectorn o
Cavifil®InjectorBrugsanvisningCavifil®Injector-systemet består af:En Cavifil Injector (1) og Cavifils, dvs. enhedsdosis plastik-patroner (2) fyldt med
– Cavifil Injector kan autoklaveres ved 134 °C / 275 °F.– Cavifil Injector bør jævnligt kontrolleres for beskadigel-se og udskiftes om nødvendigt.– Ca
Käyttö– Aseta Cavifil-kärki injectorin koloon alhaalta päin, japaina, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 1).– Cavifil-kärki pysyy nyt kiinni injecto
Cavifil®InjectorBruksanvisningCavifil®Injector-systemet består av følgende enheter:En Cavifil Injector (1) og Cavifil, det vil si en plastsylinder(2)
– Kontroller Cavifil Injector regelmessig med hensyn tilskader og skift den ut om nødvendig.– Cavifil Injector er optimalt tilpasset kravene for brukm
Toepassing:– Duw de Cavifil van onderaf in de houder van de injectortot hij vastklikt (afb. 1).– De Cavifil zit nu vast in de injector en kan al naarg
Cavifil®InjectorOδηγίεσ XρήσεωσΤο σύστηµα Cavifil®Injector αποτελείται απ:το Cavifil Injector (1) και τισ µικροσύριγγεσ Cavifil, δηλ. πλαστι-κά φυσίγ
οδηγίεσ του κατασκευαστή. Οι οξειδωτικοί απολυµαντικοίπαράγοντεσ είναι ακατάλληλοι.– Η θερµική και η ξηρή απολύµανση δεν επιτρέπονται.–Το Cavifil Inje
Usage– Introduce the Cavifil into the respective recess of theinjector from below and press until it snaps into place(Fig. 1).– The Cavifil is now sec
Kullanım– Cavifil'i afla¤ıdan Injector'ın ilgili yuvasına yerlefltirin ve yerine tıklayarak oturuncaya kadar bastırın (flekil 1).– Cavifil artı
Cavifil®InjectoràÌÒÚÛ͈ËflëËÒÚÂχ Cavifil®Injector ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı˜‡ÒÚÂÈ:Cavifil Injector (1) Ë Í‡‚ËÙËÎ˚, Ú.Â. Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ ˆËÎË̉-˚, ̇ÔÓÎÌÂÌÌ˚Â
– Cavifil Injector ÏÓÊÌÓ ‰ÂÁËÌÙˈËÓ‚‡Ú¸, ÓÍÛ̇fl ‚‚‡ÌÌÛ Ò Ó·˚˜Ì˚ÏË ‰ÂÁËÌÙÂ͈ËÓÌÌ˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Ì‡ÓÒÌÓ‚Â ÒÔËÚ‡ Ë/ËÎË èÄÇ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛÍ-ˆËÂ
Sposób post´powania– UmieÊciç pojemnik cavifil w podajniku (ryc.1).– Po prawidłowym umocowaniu, pojemnik cavifil mo˝ebyç swobodnie obracany w zakresie
Ivoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.comIvoclar Vivadent Pty. Ltd.
Cavifil®InjectorGebrauchsinformationDas Cavifil®Injector-System besteht aus:Einem Cavifil Injector (1) und Cavifils, d.h. mit Restau-rationsmaterial g
Français– Thermodesinfektion und Trockendesinfektion sind nichtzulässig.– Der Cavifil Injector ist autoklavierbar bei 134 °C / 275°F.– Den Cavifil Inj
Utilisation– Introduire le cavifil par le dessous dans le creux correspondant du pistolet-applicateur et le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig.
Cavifil®InjectorIstruzioni d’usoIl sistema Cavifil®è composto da:un iniettore Cavifil (1) e cartucce Cavifil monodose in plastica contenenti materiale
– Il Cavifil Injector é conformato appositamente per essere utilizzato con i Cavifil Ivoclar Vivadent. Può esse-re ugualmente utilizzato con altri sis
Utilización– Introducir el cavifil en el hueco correspondiente delInyector y presionar hasta que encaje en su posición(Fig. 1)– El Cavifil ahora está
Cavifil®InjectorInstruções de UsoO sistema Cavifil®Injector consiste de:O Cavifil Injector (1) e os Cavifils, isto é, cartuchos de plástico (2) de dos
Kommentare zu diesen Handbüchern